Experience reading like never before
Sign in to continue reading.
Discover and read thousands of books from independent authors across India
Visit the bookstore"It was a wonderful experience interacting with you and appreciate the way you have planned and executed the whole publication process within the agreed timelines.”
Subrat SaurabhAuthor of Kuch Woh PalAchievements
காந்தியின் தனிச்செயலராக அவரது கடைசி காலத்திலிருந்த கல்யாணம் எனும் தமிழரருடனான உரையாடலை அடிப்படையாகக் கொண்டு எம். என் காரசேரி மலையாளத்தில் எழுதிய நூலை 'காந்தியின் சாட்சி
காந்தியின் தனிச்செயலராக அவரது கடைசி காலத்திலிருந்த கல்யாணம் எனும் தமிழரருடனான உரையாடலை அடிப்படையாகக் கொண்டு எம். என் காரசேரி மலையாளத்தில் எழுதிய நூலை 'காந்தியின் சாட்சி' எனும் தலைப்பில் குமரி. எஸ். நீலகண்டன் சிறப்பாக மொழியாக்கம் செய்துள்ளார். காந்தியின் மரணம் பற்றிய இறுதி அத்தியாயம் அமைதியின்மையை ஏற்படுத்துகிறது.
August-15 is pregnant with meaning and emotions, history and fiction – all have an impact on the reader – an odyssey into the past and also a sharp reminder to us of our own fall and the tragedy in it - Aravindan Neelakandan
“I would say that novels with these kinds of titles are not just new, they are rare. According to the author, the date August 15th signifies the historical event of independence and also the birthday of an importa
August-15 is pregnant with meaning and emotions, history and fiction – all have an impact on the reader – an odyssey into the past and also a sharp reminder to us of our own fall and the tragedy in it - Aravindan Neelakandan
“I would say that novels with these kinds of titles are not just new, they are rare. According to the author, the date August 15th signifies the historical event of independence and also the birthday of an important individual. Many years later, on the same day, a girl is born and sadly, she looks at this history, with nothing but disappointment and hopelessness. This is not a dream. This is the living reality.”
- Venkat Swaminathan, Senior literary critic
“AUGUST 15 is a surprisingly bold and well-knit work and I do hope it would blaze a new trail in Tamil fiction today.”
- Prema Nandakumar, Senior Writer
अगस्त 15 बेशक हिंदुस्तान के इतिहास में एक निर्णायक दिन है, लेकिन यह उपन्यास भारतीय स्वतंत्रता संग्राम के इतिहास का आख्यान नहीं, बल्कि स्वतंत्रता-प्राप्ति के पहले के भारत और आधुनि
अगस्त 15 बेशक हिंदुस्तान के इतिहास में एक निर्णायक दिन है, लेकिन यह उपन्यास भारतीय स्वतंत्रता संग्राम के इतिहास का आख्यान नहीं, बल्कि स्वतंत्रता-प्राप्ति के पहले के भारत और आधुनिक भारत के राजनीतिक एवं सामाजिक परिदृश्यों के परस्पर विरोधी अंतर को दर्शाने वाला उपन्यास है। इसमें दो कथावचक हैं; एक हैं कल्याणमजी जिनका जन्म 1922 अगस्त 15 को हुआ और जिन्हें महात्मा गाँधी के जीवन के अंतिम पांच वर्षों में उनके अंतरंग सचिव के रूप में कार्य करने का सुयोग मिला। दूसरी कथावचक हैं लेखक नीलकंठन द्वारा सृजित काल्पनिक पात्र सत्या जो नई सह्स्राब्दि 2000 अगस्त 15 के दिन पैदा हुई। भ्रष्टाचार में लिप्त आधुनिक युग के केंद्रीय मंत्री की भानजी होने के नाते वह कुर्सी के लिए हो रही धोखाधड़ी और राजनीतिक उठापटक की चश्मदीद है। नब्बे वर्ष के कल्याणम और तेरह साल की बालिका सत्या अपने-अपने युग के खुद देखे-सुने और अनुभव किये तथ्यों को बारी-बारी से बड़ी साफ़गोई के साथ बयान करते हैं। अलग-अलग परिस्थितियों में एक-दूसरे से अपरिचित इन दोनों पात्रों को ब्लॉग-स्पॉट की युक्ति से लेखक नीलकंठन ने परस्पर संवाद कराया है। सत्या की बयानगी में पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हो सकते हैं, किंतु आधुनिक युग में व्यापक रूप से चल रही भ्रष्ट राजनीति, परस्पर अविश्वास और अमानवीय क्रूरताओं को प्रतिफलित करने के कारण सत्या की बयानगी भी कल्याणम के संवादों की भांति ऐतिहासिक यथार्थ ही है। लेखक ने एक के बाद एक खुलने वाले दोनों ब्लॉग-संवादों को आपस में गूँथ दिया है कि उपन्यास का वाचन करने वाले पाठक को त्वरित आवृति में घूमने वाला कोई श्वेत-श्याम चलचित्र देखने की अनुभूति मिलती है।
My Portrait of GandhiKumari S. Neelacantan I started sketching GandhiHe appeared weak. When I drew his hairless head,It felt like journey in Thar Desert With fire in the air. When I went through the outer lines Of his forehead, I was in a deserted Street. When I stroked his eyes wit Read More...
Our rebirth in a new earth Kumari. S.Neelacantan God himself came Locked the doors Blocked the borders And swept the roads Dusted the buildings Cleaned the air Purified the water. He sang and danced with Chirping Birds and scintillating flowers; Hey our children! Keep the dust free air ever S Read More...
குளத்து சதுக்கம் குமரி எஸ்.நீலகண்டன் எங்கள் ஊர் குளத்து பஸ் ஸ்டான்டில் இறங்கியதுமே பேருந்துகளின் ஹாரன் ஒலி Read More...
காட்டரசன் குமரி எஸ். நீலகண்டன் பசுமை வனத்தை பெயர்த்தொழித்த காங்கிரீட் காடுகளெங்கும் பறந்து பரந்து சீறிப் பாய Read More...
குருவிக் கூடு குமரி எஸ். நீலகண்டன் திடீர்னு வந்து வீட்டுக்காரர் சொன்னார். வீட்டைக் Read More...
சுமை தாங்கி குமரி எஸ். நீலகண்டன் ஒருவன் நடக்க முடியாமல் தடுமாறுகிறான். இன்னொருவன் கைத்தாங்கலாய் அனுசரணையுட Read More...
காந்தி கனவில் வந்தார் குமரி எஸ். நீலகண்டன் எனது கனவில் நேற்று காந்தி வந்தார் அவர் குரங்கு பொம்மைகளையே வருத்த Read More...
காந்தீயப் பார்வை குமரி எஸ்.நீலகண்டன் சத்தியமே நிறைந்த உலகத்தின் அடையாளமாய் சுத்தமான காந்தியின் மொட்டைத்த Read More...
காந்தியை வரைந்தேன் குமரி எஸ்.நீலகண்டன் காந்திக்கு வயது 150 காந்தியை வரைய முற்பட்டேன். காந்தி பலகீனமாகவே தெரி Read More...
பாற்கடல் குமரி எஸ். நீலகண்டன் இப்பொதெல்லாம் பறவைகளின் சப்தம் எப்போதும் தெளிவாய் கேட்கின்றது. சூரிய ஒளிகள் த Read More...
Tiny king Kumari S.Neelacantan Nowadays chirping of birds Chiseling the ear ever. Hot light rays are pouring from the sun without hindrance. Rain kisses the earth Without the masks of Umbrellas. Air could travel even narrow roads without traffic exciting with its own compositions. Read More...
Are you sure you want to close this?
You might lose all unsaved changes.
The items in your Cart will be deleted, click ok to proceed.