You cannot edit this Postr after publishing. Are you sure you want to Publish?
Experience reading like never before
Sign in to continue reading.
Discover and read thousands of books from independent authors across India
Visit the bookstore"It was a wonderful experience interacting with you and appreciate the way you have planned and executed the whole publication process within the agreed timelines.”
Subrat SaurabhAuthor of Kuch Woh Pal*An extremely ardent style characterized by fanciful, intertwined, methodical and variegated themes.
*The exposition of all that is and that would be!
*A get back to or a revisitation of the Sonnet form long after Shakespearean times.
*A unique depiction of the mundane and the extra-mundane as is universal in human life.
*A fine emergent from the golden quill into Indian Poetry in English.
DEVIDASAN VELLAT
Devidasan Vellat was born on 2nd April 1962 in Chittilamchery in Palakkad District, Kerala, India to Vattompadath Madhavan Nair and Vellat Kalyanikutty Amma as the youngest of their four children. His father was a farmer and he helped his father in agriculture along with his two brothers and one sister. After his primary and secondary education in AUP School and MNKMHS, Chittilamchery respectively, he got graduated in Physics from NSS College Nemmara and took his postgraduate degree in English Literature from Government Victoria College, Palakkad.
During his teaching career, he developed a passion for translation and was a much sought-after expert in the genre. He took up a Research Project on "Translation: A Postcolonial Stratagem" sponsored by UGC and translated popular verse in Malayalam into English which won him great appreciation. He published a collection of bilingual poems titled 'Macaronic Verse' in 2006. Devidasan Vellat has started a blog - ddvellat62. blogspot. com - through which he brings to light some of his poems. Further, he has collaborated with the national award-winning film director Jayaraj in the production of a documentary on the Malayalam poet Kadammanitta Ramakrishnan by translating some of his poems including 'Devisthavam' and 'Kurathi' which was highly challenging.
The items in your Cart will be deleted, click ok to proceed.